論考:村上美樹レクチャーパフォーマンス《光が痕跡となって、山にとまる》
Essay: MURAKAMI Miki Lecture performance ”The light traces and stays on the mountains”

  • 日本語
  • ENGLISH

記憶の発明と光

「あなたのみ言葉はわが足の灯、わが道の光です」(『旧約聖書』詩篇、119章105節)。明治初期の日本を旅して『日本奥地紀行』(1880年)を著したことで知られる旅行家イザベラ・バードは、この聖書の言葉を青森県の黒石で思い浮かべた。黒石は街燈のない町で、バードは七夕祭り、ねぶた流しを見るため転びながらも夜道を急いでいた。そんな時に、宿の主人が提燈で照らし出してくれたのだ。一方、バードが生きたほぼ同時期に、ニーチェは「神は死んだ」(『悦ばしき知識』(1882年)125章など)と宣言し、絶対的な視点や価値が存在しないことに思い至っている。21世紀を生きる我々の見えない足元を照らし、人生の光(=指針)となるものは果たして何であるのか、私たちは自分自身で探っていかなければならないだろう。

 村上美樹は、国際芸術センター青森(ACAC)を拠点とした青森での約40日間の滞在制作中、頻繁に青森県内の山や景勝地に出かけていた。それぞれの場所へは、実家のある秋田から運んだ自家用車で向かい、主に観光・登山客のために整備された駐車場に停め、目的地や頂上へは徒歩で向かい、戻ることを繰り返した。

 各地で村上が注目したのは、以下のようなものである。ACACがある森の中に点在する野外彫刻の数々と、それが置かれている里山の環境。青森公立大学のブールデル作、アダム・ミケェヴィッチ像が指し示す八甲田山、岩木山では山椒大夫伝説に出てくる安寿姫の話や、かつて山岳信仰のため女人禁制だった山とその名残、姥石。火山、温泉、恐山、戦争慰霊碑、自衛隊のレーダー基地。約2600万年前から500万年前にかけて起こった、グリーンタフと呼ばれる造山運動とそこから生まれた地層、地形。イザベラ・バードが通過した峠と、かつての物事をいまに示す標柱(熊の痕跡あり)。戦後は一大観光地だった、十和田湖畔の高村光太郎作《乙女の像》。

 これらの場所に至り、通り過ぎ、次の場所へと向かっていった体験を、なぜそこを目指したのかというよりも、体験そのものを他者と共有するために、今回村上が選んだ手段がレクチャーパフォーマンスであった。レクチャーパフォーマンスとは、例えばリーケ・フランクがアメリカの詩人デイヴィッド・アンティンのギャラリーでのパフォーマンス(レクチャーパフォーマンスの嚆矢)を例にするところによると「コミュニケーションの方法、主観性の形態、媒介するものがイベントの中心であることは間違いなく、あるいは別の言い方をすれば『記憶する 記録する 表現する』プロセスに焦点が当てられている(*1)」ものである。

 レクチャーパフォーマンス(観客は村上と一緒に場所を追体験するのでツアーパフォーマンスと言ってもいいかもしれない)では、村上の前に青森県全域の地図のコピーが貼られ、その上に薄いゴミ袋のようなビニールシートが敷かれている。また、背面のスクリーンには村上が各地でフィルムカメラにより撮影した写真のスライドショー、横の小さなモニターではビデオカメラの接写で映し出された机上の変化が映し出される。

 村上は今回自らの体験を語る際に、いくつかの特徴的な行為をする。熊に自分の居場所を知らせるため、イタドリで作った熊笛を吹く。登った山の形を地図上で示し、その形をビニールで造形してみる。喋りながらボトルガムを噛み、吐き出し、ガムをボンドとして物体を地図-ビニール上に立てる。ちなみにこの物体は、村上が訪れた山々で採取し、登山の間握りしめてきた粘土質、それらを焼成した焼き物であり、恣意的だが各地をゆるく象徴するような形(例えば、仏ヶ浦の奇岩)をしている。

 瞬間的に空間をつんざく熊笛の音は、繰り返されるものの都度すぐに消えてしまう。ビニールの山もすぐに形が変わり、最終的には摘まれた痕跡が分かるか、分からないかという状態になる。ガムは唾液に濡れ、単なるメディウムである以上の意味を果たしているが、粘土の物体は一瞬立っても、多くがすぐに転んでしまう…つまり、すべてが生々流転していく。その一方で、形としては一見変わらないと思われるものも貪欲に挿入される。それは過去を生きた人々が、村上も立っていた場所で、もしくは同じような環境で書き記してきた言葉の数々だ。

 これらの言葉は、村上がその場で想起、参照したものでありながら、同時に他者の痕跡によって、彼女の体験をより確からしいものにしていく一種の「指標」となっている。それは引用されるテキストだけではなく、レクチャーパフォーマンス中の随所に散りばめられた記念碑や屋外彫刻、人工的に移動された岩石など地表に立てられているもの全般への彼女の飽くなき関心にも認められる。(しかし永遠に変わらないと思われる屋外彫刻も劣化し、テキストを読む私たちも変化していく)。しかもそこで村上は、観光客とは一線を画しつつも、それらを構図に収めてセルフポートレイトを撮影する。自らがそこに存在した「標(しるべ)」とするために。もしくは、写真を記憶装置としていくために(*2)。

 ここで村上が「彫刻」に対して抱いているであろう、一貫した関心、もしくはこだわりについて考えてみる。大学・大学院で彫刻を専攻してきた村上は、その制作活動において自身と特定の他者の「記憶」を扱いながら、例えば《A piece for cake.》(2017年)では前方後円墳を参照するなど、人工物、自然の中に造形され、設置されてきた「彫刻」にも目を向けてきた。今回も《乙女の像》をはじめとする屋外の公共彫刻という「指標」が随所に登場する。その分かりやすい「標(しるべ)」に加え、数多の人々が踏み固めてきた登山のためのルートも共同で造形されてきたものと捉え得る。ひいては、「山」として私たちが認識し足を踏み入れているものさえも、自然の「彫刻」として人間が捉えているに過ぎないのではないか。

 そのような無数の他者の働きによって形作られているものたちを、村上はある意味等価に引き受けながら「レクチャーパフォーマンス」を旅の記憶装置そのものとして、自身の体験を他者に対してひらき「記憶する 記録する 表現する」場を発明したと言える。他者の痕跡という灯をその足に受けながら、自身も表現の光を発し、その光がまた誰かの足元をいつか照らし出すように…

 それにしてもなぜ、村上は山に登るのだろうか?やはり自らと鑑賞者の体験に思考をめぐらせ「ヴィデオ彫刻」なるメディアを1970年代以降に手がけた久保田成子の場合は、こう回答する。
「『なぜ山に登るのか?』『そこに山があるから』ではない。それは植民地主義/帝国主義的な考え方だ。そうではなくて、知覚し、見るためだ。(*3)」

*1 Rike FRANK, “When Form Starts Talking: On Lecture-Performances”, Afterall Summer Issue 33, 2013, pp.4-15
*2 「写真は記憶の道具というよりもむしろ記憶の発明なのであり、記憶にとってかわるものなのである」スーザン・ソンタグ『写真論(On Photography)』1977年、Penguin、p. 165
*3 Shigeko KUBOTA, Video Sculpture 1991年、(New York: American Museum of Moving Image、訳:近藤学(東京都現代美術館で開催された「Viva Video! 久保田成子展」会場キャプションより)

撮影:小山田邦哉
執筆:慶野結香(青森公立大学 国際芸術センター青森 学芸員)

  • 村上 美樹
    MURAKAMI Miki

    1994年秋田生まれ、京都拠点。京都市立芸術大学大学院修士課程彫刻専攻修了。自分自身や他者の個人的な経験や記憶に焦点を当て、それらの忘却や物の廃棄に対する抵抗と愛着を重要な要素としながら展示空間に構成することで、鑑賞者と相互作用が起こり、体験が拡張される「記憶の場」となるような作品の制作、発表を行う。主な展覧会に、2021年天理市アーティスト・イン・レジデンス成果発表展「オブジェクトの声を聞く旅に出ること」(Art-Space TARN、奈良)、 2020年「道にポケット」(京都市立芸術ギャラリー@KCUA、京都)など。
    URL: https://murakamimiki.com/

    more

Invention of Memory, and Light

“Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path”. (The Old Testament, Psalms, 119:105). Isabella BIRD, known for writing Unbeaten Tracks in Japan (1880) in which she chronicled her experiences travelling around Japan during the early Meiji period, quoted this biblical phrase when she was in Kuroishi in Aomori Prefecture. She was eager to see Tanabata (Star Festival) and Nebuta Nagashi (Floating Lantern Festival) but was having difficulty making her way there in the darkness as, at the time, Kuroishi had no street lights. She recalled the phrase when an innkeeper lit a lantern. Around the same time that Bird lived, NIETZSCHE had declared that “God is dead” (The Gay Science (1882)), coming to the realization that there is no absolute perspective or value. What is the light that guides us and illuminates the obscure ground we live on in the 21st century? We need to find it by ourselves.

  During her 40-day artist residency at the Aomori Contemporary Art Centre (ACAC), MURAKAMI Miki frequently visited the mountains and scenic areas of Aomori Prefecture. On each visit, she drove her car, then walked to her destination or the summit from the tourist parking lot.

  Murakami focused on a number of aspects as she visited several places: the open-air sculptures scattered throughout the forest near ACAC and the surrounding mountain environments; Antoine BOURDELLE’s statue of Adam MICKIEWICZ, installed at the Aomori Public University and pointing to the Hakkoda Mountains; the story of Princess Anju in the legend of Sansho Dayu on Mount Iwaki; sacred mountains, once forbidden to women due to mountain worship, and its remnant, Ubaishi, a rock that marked the sacred boundary. Murakami also visited volcanoes, hot springs, Mount Osore, the war cenotaph, and a Self-Defense Force radar base, as well as researching “Green Tuff”, an orogenic movement that occurred about 26 million to 5 million years ago, and the geological formations and landforms that resulted from it. Murakami travelled along the paths that Isabella Bird used and noted the landmarks and guideposts that record events and indicate who has passed by, including bears. She also visited The Statue of Maidens, by TAKAMURA Kotaro, located on the shore of Lake Towada, which was a major tourist attraction after the war.

  Murakami chose the lecture performance as her means of sharing the experience of reaching and passing through each location, then moving on to the next one. She chose to emphasise the experience itself, rather than the reason she went to each place. According to Rike FRANK’s discussion about the gallery performance of American poet, and pioneer of the Lecture Performance, David ANTIN, “modes of communication, forms of subjectivity and mediation are nevertheless indubitably at the heart of the event: or, to put it another way, the focus is on processes of ‘remembering recording representing’.” (*1)
  In her lecture performance (which could be called a ‘tour performance’ since the audience re-experiences the location with Murakami), a copy of a map of Aomori Prefecture was placed in front of Murakami, and a thin plastic sheet (similar to a garbage bag) was laid on top of it. The screen on the back of the room showed a slideshow of Murakami’s photographs, taken in various locations with a film camera. A small monitor on the side of the room shows changes on the desk, projected by a close-up video camera.

  Murakami performed several characteristic acts as she described her experiences, including blowing a Japanese knotweed whistle, which she’d used to let bears know where she was. She used vinyl to model the shape of the mountains she climbed. She chewed gum as she talked, then spat it out, and used the gum as a bonding agent when she placed objects on the vinyl- map. These objects were clay material Murakami collected from the mountains she visited and later fired into pottery, arbitrarily shaped to loosely symbolize various regions, such as the oddly-shaped rocks in Hotokegaura.

  The repeating sound of the bear whistle pierced the space momentarily, then disappeared. The piles of vinyl quickly changed shape, with their original form eventually becoming unrecognizable. Wet with saliva, the chewing gum became more than a mere medium, while the clay objects stood upright for a moment or two before they tumbled. In other words, everything was portrayed as a cycle of constant change. Conversely, many things that appear unchanged were also readily inserted. These things are words written by people from the past, who once stood in the same place as Murakami or in a similar environment.

  These words, referred to by Murakami on the spot, became at the same time, like a kind of ‘guidepost’ that made her experience more concrete through the past presence of others. This could be seen not only in the quoted texts, but also in her insatiable interest in the objects erected on the surface of the earth, such as monuments, outdoor sculptures and rocks placed by humans, which were peppered throughout the lecture performance. However, even outdoor sculptures, which we may think remain forever unchanged, deteriorate, and we, the readers of the text, change as well. Moreover, by setting herself apart from the tourists, Murakami captured the objects in her compositions and took self-portraits. She photographed them as “proof” of her presence. Either that, or she used photographs as memory devices.(*2)

  Now, let’s consider the consistent interest in, or commitment to, ‘sculpture’ that Murakami may have had. Having majored in sculpture at university and graduate school, Murakami dealt with the ‘memory’ of herself and others in her creative activities. She also turned her attention to ‘sculpture’ formed and installed in man-made structures and nature, as she did in A piece for cake. (2017), when she referred to historical tomb mounds. Again, “guideposts”, in the form of outdoor public sculptures, such as The Statue of Maidens, appeared throughout the performance. In addition to the visible “guideposts”, mountain-climbing routes that have been trodden by many people can also be considered as jointly shaped. In this regard, what we recognize and set foot on as “mountains” can be seen as “sculptures” of nature from an artificial perspective.

  In a sense, Murakami accepted those shaped by countless others to be of equal value and invented a place to “remember, record, and represent” her own experiences, using the lecture performance as a memory device for her journey and making it accessible by others. While receiving illumination from the physical legacies of those in the past, Murakami also emits her own light, which will, one day guide another …

  The question still lingers: Why does Murakami climb mountains? Shigeko KUBOTA, who, since the 1970s, had also been exploring the experience of herself and the viewers, and developed the medium of “video sculpture”, responded to the same question as follows:
“Why do I climb the mountain? Not because it is there, – a colonialist/imperialist notion – but to perceive. To see.” (*3)

*1 Rike Frank, “When Form Starts Talking: On Lecture-Performances”, Afterall Summer Issue 33, 2013, pp.4-15.
*2 “Photographs are not so much instrument of memory as an invention of it or a replacement.” Susan SONTAG, On Photography, 1977, Penguin, p.165.
*3 Shigeko Kubota, Video Sculpture, 1991, New York: American Museum of Moving Image, translated by Manabu Kondo (from the caption of the exhibition Viva Video!: The Art and Life of Shigeko Kubota at the Museum of Contemporary Art Tokyo)

Photo: OYAMADA Kuniya
Text by KEINO Yuka, Curator of Aomori Contemporary Art Centre, Aomori Public University

  • MURAKAMI Miki

    Born in 1994 in Akita, now based in Kyoto, Japan, MURAKAMI completed a master’s course in sculpture at Kyoto City University of Arts. She creates and presents works that interact with the viewer, constructing exhibition spaces that both resist and embrace their erasure and disposal as important elements in her work. It becomes a “place of memory” where the experience is extended by focusing on the personal experiences and memories of herself and others. Her major exhibitions include: TENRI ARTIST-IN-RESIDENCE in NARA “Going on a Journey to Listen to the Voice of Objects” (Art-Space TARN, Nara) in 2021 and “Pocket on the Road” (Kyoto City University of Arts Art Gallery @KCUA, Kyoto) in 2020.
    URL: https://murakamimiki.com/

    more

関連プログラム